shtolik ([info]shtolik) wrote,
@ 2008-09-23 16:49:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:fi, мова

Ruotsalainen oo
Пачаў вывучаць фінскую мову.

Увогуле паміж швэцкай у фінляндыі і беларускай у беларусі ёсьць некалькі падабенстваў: дзьве дзяржаўныя мовы, абедзьве абавязкова вывучаюць у школах, на іх амаль не размаўляюць (на швэцкай - каля 6% грамадзянаў у асноўным у паўднёва-заходняй частцы краіны, мяркую, столькі ж і на беларускай), у іх ёсьць адмысловы швэцкамоўны ТВ-канал (у РБ радыёбрахучка) ну і напэўна яшчэ нешта.

Затое ў фінскай абэцэдзе ёсьць <td>Å, å</td> <td>ruotsalainen oo</td>, то бок швэцкае O, і ўжываецца гэтая літара, каб слушна адлюстроўваць швэцкія імёны.

Можна было б і ў беларускі алфавіт дадаць рускае И ды Щ. (Хаця, насамрэч, лагічней у белорусский-русский язык дадаць "і" ды "ў"). Мяркую, горш бы не было б. Ва ўсялякім разе можна было б прасоўваць "адзіную раскладку" накшталт раскладкі зэдліка.




(13 comments) - (Post a new comment)


[info]baciukou
2008-09-23 03:06 pm UTC (link)
на беларускай больш

(Reply to this) (Thread)


[info]shtolik
2008-09-23 03:13 pm UTC (link)
хацелася б верыць.
на хэттрык.орг беларускай карыстаюцца каля 5% ад 600 беларускіх карыстальнікаў. Гэта, канешне, не рэпрызэнтатыўны зрэз, але адзіны рэальны, што ў мяне ёсьць.

(Reply to this) (Parent)


[info]viasnianka
2008-09-23 04:42 pm UTC (link)
А іць Linus - шведскамоўны фін.

(Reply to this)


[info]ykaliuta
2008-09-23 04:57 pm UTC (link)
на этом сходства заканчиваются. Шведский никто не считает диалектом "великого финского языка" и т.д.

(Reply to this) (Thread)


[info]shtolik
2008-09-24 06:57 am UTC (link)
а галоўнае ў іх ёсьць швэцыя...

(Reply to this) (Parent)


[info]1und20
2008-09-24 03:12 pm UTC (link)
А финские документы на шведском дублируются ?

(Reply to this) (Thread)


[info]shtolik
2008-09-24 04:44 pm UTC (link)
Ну некаторыя паперы, якія я запаўняў былі адразу на трох мовах (фін, шв, англ), большасьць проста на фінскай, але ўпэўнены, што калі б спытаў знайшоўся б швэцкамоўны варыянт.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]1und20
2008-09-25 02:58 am UTC (link)
То есть - нет обязательного дублирования абсолютно всех бумаг(каждый документ - на двух языках)?

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]shtolik
2008-09-25 08:16 am UTC (link)
Tolki shto spytausia u vuchycelki. Kazha, shto va usih dziarzhaunyh ustanovah pavinny razumec´ i razmauliac´ pa shvecki. I use papery pavinny byc' dastupnymi na shveckaj move.

(Reply to this) (Parent)


[info]al_anchorite
2008-09-24 04:34 pm UTC (link)
Поздравляю с началом изучения нового языка! В среде - это самое то...

(Reply to this) (Thread)


[info]shtolik
2008-09-24 04:42 pm UTC (link)
дзякуй, даўно трэ было пачаць;)

(Reply to this) (Parent)

(Reply from suspended user)

[info]lenk0yan
2009-02-01 08:49 pm UTC (link)
Джамбібум, 1-ы альбом

01 Бумбатакатум
02 Вясна
03 Туман ярам
04 Прыданачкі
05 Быйтэ дэвкы зыму
06 Ружы кветка
07 Бабка
08 Алешнячак
09 Цярэшка
10 Kolo Jana
11 Калышыця

(Reply to this)


(13 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…